延禧攻略 (邦題:瓔珞<エイラク>~紫禁城に燃ゆる逆襲の王妃~)

2019/05/18追記

20話ごろからのエンディングテーマ曲が良いですね。

「雪落下的声音」

様々な歌手が番組などで歌っていますのでお気に入りを紹介します。

 

まずはこちら。

 

  • 林俊杰(Lín Jùnjíe)

一昨年北京に行った時にテレビで見て、とても感動しました。
ほんと歌上手いこの人。

 

  • 富察皇后 秦岚版はこちら↓

 

  • 2020年の正月番組で瓔珞役の吴谨言。
    元バレリーナだけあって首が長くデコルテが美しい。
    中国人歌が上手い人が多いですね。勝手な想像ですが、通常話す言葉が四声でまるで歌みたいだからでしょうか。

 

18.02.18

衛生劇場無料放送にて2話まで視聴。
これはめちゃくちゃ面白い!
ので、3月から加入します。
3月からでも1話から見れます。

そして主人公が強い。吹き替えも声が低めでこれまでのヒロイン像とはやや異なる。
復讐に燃えているし、酷い目にあっても負けそうにない。
今までの于正作品のヒロインとはひと味違う。
だからこそヘンテコな邦題はやめて欲しかった…。

悪役の貴妃もいい感じに悪そう笑
---------------

 

周迅,霍建华の「如懿伝」より人気だったとも言われている本作の日本初放送が決まりました。

「如懿伝」と本作は、乾隆帝時代を描き、放送時期も同時期なので大変話題になりましたが、
大スターが主演を張る「如懿伝」よりなんとなく視聴者のコメントも芳しいように思いました。
※残念ながら後ほど書く理由により、本編は見れておりません。

また中国語の先生も、霍建华は皇帝キャラではないし、
周迅はいい役者だけど、40代で地声も低いのに吹き替え無しで少女時代から演じることにピンと来ないとのこと。

そして本作はあの中国ドラマ界の宮廷昼メロ王である于正制作です。

しかし今回は打って変わって画面の配色がシブい。

それもそのはず、時代考証を行なって衣装やセットを作成したとのことでした。
※于正制作、陳暁の恭親王はお蔵入りですかね…楽しみにしてたのですが、、。

衛生劇場か…(´-`).。oO

最近は人気の出そうな作品は本国放送前に版権を押さえるようで、
愛奇芸などでもエリアロックがかかり、同時に見ることができなくなってしまっております。

さて本作、タイトルも邦題が乙女臭たっぷりで微妙なんで、
そのまま延禧攻略で行きゃいいのに…本当に残念です。
みんなLaLaTVや韓流好きばかりじゃないんだからさあ。。

↓こんな記事も出てましたw 爆笑。
中国の大ヒットドラマ「延禧攻略」が2月に日本で放送、日本語タイトルが中国人の笑いのツボを刺激―中国メディア

日本語翻訳関連では「甄嬛传」(宮廷の諍い女)の華妃のセリフ

「贱人就是矫情」

これをどう訳するのか話題になったようです。

実際は…

「本性を現したわね」

と字幕にございました。

これ、気づいた方いらっしゃると思いますが、

「(エラーが)出たわね」

阪神の金本元監督じゃないですか笑
なんJ見てる野球民ならわかってくれますか?
でもここ見てくれてる方はほとんどわからないと思うので、
スルーしてください。
参考:阪神・金本前監督の「出たわね」を振り返ろう!言ってないは絶対に嘘わね!

さて、戻りまして

贱人就是矫情
https://youtu.be/DD2sNRw8tic

「猫を被った売女」とか「従順なふりをした売女」
こんな風な雰囲気だって事だとは思いますが
こちらは後宮。
こぎたない言葉で訳せないですよね。

「(本性が)出たわね」
じゃあ中国語を母国語にする人からは
華妃の覇気がなくなっている!!
と激しい批判があった模様です。

字幕文字数の関係上、どう訳せば良いのでしょうね。
難しいですね。

「でたわね!」

金本監督に見えてきましたwどうしよう。

ともあれ2019年2月18日(月)午後9:00放送スタート!

「瓔珞〈エイラク〉~紫禁城に燃ゆる逆襲の王妃~(原題:延禧攻略)」

 

 

日本語字幕で中国ドラマは作品数豊富なこちらがおすすめです♪

\「琅琊榜」「宮廷の諍い女」「如懿伝」「延禧攻略」「若曦」「扶揺」「芈月伝(ミーユエ)」他、話題作・人気作をたっぷり楽しめます/

本ページの情報は2020年2月時点のものです。 最新の配信状況は U-NEXT サイトにてご確認ください。 にほんブログ村 テレビブログ 華流・アジアドラマ(韓国以外)へ
にほんブログ村
スポンサーリンク

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事